ISO 29383-2020 PDF

Ст ISO 29383-2020

Название на английском:
St ISO 29383-2020

Название на русском:
Ст ISO 29383-2020

Описание на русском:

Оригинальный стандарт ISO 29383-2020 в PDF полная версия. Дополнительная инфо + превью по запросу

Описание на английском:
Original standard ISO 29383-2020 in PDF full version. Additional info + preview on request
Статус документа:
Действующий

Формат:
Электронный (PDF)

Срок поставки (английская версия):
1 рабочий день

Срок поставки (русская версия):
365 рабочих дня(ей)

Артикул (SKU):
stiso14316

Выберите версию документа:
3 000 руб.

Полное наименование и описание

ISO 29383:2020 — Terminology policies — Development and implementation. Международный стандарт даёт рекомендации и методику для разработки, внедрения и управления политиками в области терминологии в государственных учреждениях, администрациях, некоммерческих и коммерческих организациях; описывает ключевые понятия и сценарии, в которых требуются разные типы политик терминологии, и соотносит эти политики с более широкими стратегическими институциональными рамками.

Аннотация

Стандарт предоставляет практические указания по формированию политики терминологии: определяет структуру и элементы политики, роли и обязанности участников, подходы к планированию ресурсов и процессов, вопросы внедрения и оценки эффективности. Документ служит ориентиром для организаций, желающих выстроить системную работу с терминами, глоссариями и терминологическими базами данных в рамках корпоративной или публичной стратегии.

Общая информация

  • Статус: Published (действующий международный стандарт).
  • Дата публикации: 20 апреля 2020 г. (издание 2, 2020-04).
  • Организация-издатель: International Organization for Standardization (ISO).
  • ICS / категории: 01.020 — Terminology (principles and coordination).
  • Редакция / версия: Edition 2 (2020).
  • Количество страниц: 20 (по данным каталога ISO для издания 2020).

Область применения

Рекомендован для разработчиков политик и стратегий в области управления терминологией: государственных органов, национальных и отраслевых институтов стандартизации, библиотек, академических подразделений, издательств, компаний, работающих с локализацией и переводом, а также для организаций, внедряющих системы управления знаниями и терминологические базы данных. Стандарт применим при формировании корпоративных политик терминологии, при создании межведомственных или межорганизационных соглашений по терминам и при интеграции терминологических процессов в ИТ‑системы управления контентом.

Ключевые темы и требования

  • Методика разработки политики терминологии: цели, объём, принципы и элементы политики.
  • Определение ролей и ответственностей (стейкхолдеры, кураторы терминологии, администраторы баз и т. п.).
  • Процессы управления терминологией: сбор, валидация, утверждение и поддержка терминов.
  • Ресурсы и инструменты: требования к инфраструктуре, БД терминов, форматам обмена и интеграции с ИТ‑системами.
  • Мониторинг, оценка и пересмотр политики: критерии эффективности и периодичность пересмотра.
  • Взаимосвязь политики терминологии с общими институциональными стратегиями и другими нормами/рекомендациями в области терминов и стандартизации.

Применение и пользователи

Практическое применение — разработка и внедрение локальных и национальных политик терминологии, создание и сопровождение глоссариев и терминологических баз, подготовка инструкций для переводчиков и редакторов, проектирование процессов локализации и мультилингвального контента. Основные пользователи: менеджеры по качеству и знаниям, специалисты по терминологии, переводчики, национальные институты стандартизации, издательские и юридические подразделения, ИТ‑архитекторы информационных систем.

Связанные стандарты

Документ логически связан с другими международными стандартами в области терминологии и подготовки терминологических записей, в частности: ISO 704 (Terminology work — Principles and methods), ISO 1087 (Terminology work and terminology science — Vocabulary) и ISO 10241 (Terminological entries in standards — требования к представлению записей). Эти стандарты дополняют рекомендации по принципам, словарной базе и оформлению терминологических записей.

Ключевые слова

политика терминологии; управление терминологией; терминологические политики; стандартизация терминов; терминологические базы; ISO/TC 37; внедрение политики; управление знаниями.

FAQ

В: Что это за стандарт?

О: Международный стандарт, дающий рекомендации и методику по разработке, внедрению и управлению политиками в области терминологии для организаций различного типа.

В: Что он регулирует?

О: Он не устанавливает жёстких технических правил, а предлагает структуру, принципы и процессы для создания и сопровождения политики терминологии — от определения ролей до мониторинга и пересмотра.

В: Кто обычно использует?

О: Политики и специалисты по терминологии, национальные институты стандартизации, переводческие службы, издательства, библиотеки, ИТ‑команды, внедряющие терминологические решения, и любые организации, строящие системную работу с терминами.

В: Он актуален или заменён?

О: Издание 2010 года (ISO 29383:2010) было отозвано и заменено ISO 29383:2020 (издание 2, опубликовано в апреле 2020 г.). Стандарт подлежит периодическому пересмотру по установленному жизненному циклу ISO.

В: Это часть серии?

О: Да — стандарт относится к комплексу документов ISO по терминологии, разрабатываемых техническим комитетом ISO/TC 37 (в частности подкомитетом SC 1), и дополняет такие документы, как ISO 704, ISO 1087 и ISO 10241, которые вместе формируют методологическую и понятийную базу для терминологической работы.

В: Какие ключевые слова?

О: Политика терминологии, термин, терминологическое управление, глоссарий, база терминов, стандартизация, ISO/TC 37.